![]() (붉디붉은 장미 한 송이같은 내 사랑) Robert Burns (로버트 번즈) O, my love is like a red, red rose
Thats newly sprung in June, O, my love is like a melody Thats sweetly played in tune. So fair art thou, my bonnie lass, So deep in love am I; And I will love thee still, my dear Till all the seas gang dry. Till all the seas gang dry my dear, And the rocks melt with the sun: And I will love thee still, my dear, While the sands of life shall run. And fare thee weel my only love! And fare thee weel awhile, And I will come again, my dear, Thotwere ten thousand mile, Thotwere ten thousand miles my dear, Thotwere ten thousand miles, And I will come again, my dear, Thotwere ten thousand miles. 그대를 향한 나의 사랑은 6월에 새로 피어난 붉디붉은 장미 한 송이 감미롭게 불리는 고운 노래와 같아 나의 아름다운 사람이여 나는 그대와 깊은 사랑에 빠져있다오 나 그대를 사랑하리라 저 바다가 메마를 때까지 바위돌이 태양열에 녹을 때까지 내 생명이 모래처럼 흩어질 때까지 나의 생명, 내가 오로지 사랑하는 이여 나는 다시 그대에게 돌아가리라 비록 수만 마일 먼 곳이라 할지라도
Tommy Reilly, harmonica & Skaila Kanga, harp 《esso》 |