사랑을 노래한 자크 브렐 (Jacques Brel) - "Ne Me Quitte Pas" "La Chanson des Vieux Amants" "Quand On N'a Que L'amour"

by 김혜숙 posted May 17, 2016
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제




찬란하고 조금은 슬픈 봄날을 달래주는 자크 브렐의 샹송:
"Ne Me Quitte Pas (떠나지 마)"
"La Chanson des Vieux Amants (오래된 연인의 노래)"
"Quand On N'a Que L'amour (가진 것은 사랑뿐일 때)"




Ne me quitte pas
Ne me quitte pas Il faut oublier Tout peut s'oublier Qui s'enfuit deja Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois A coups de pourquoi Le coeur du bonheure Ne me quitte pas Moi je t'offrirai Des perles du pluie Venues de pays Ou il ne pleut pas Je creuserai la terre Jusqu'apres ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumiere Je ferai un domaine Ou l'amour sera roi Ou l'amour sera loi Ou tu seras reine Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je t'inventerai Des mots insensés Que tu comprendras Je te parlerai De ces amants là Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s'embraser Je te racont'rai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pas Pu te rencontrer Ne me quitte pas On a vu souvent Rejaillir le feu De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux Il est paraît-il Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas Ne me quitte pas Ne me quitte pas Je ne veux plus pleurer Je ne veux plus parler Je me cacherai là A te regarder Danser et sourire Et à t'écouter Chanter et puis rire Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main L'ombre de ton chien Ne me quitte pas

떠나지 마!

떠나지 마! 이미 지나가 버린 것들 잊을 수 있는 모든 것을 다 잊어버리자! 오해의 시간을 잊고 행복한 마음에 의문을 던져 허황하게 보낸 시간도 잊자. 떠나지 마! 너에게 진주의 비를 줄게 비가 전혀 오지 않는 곳에서 가져다가. 흙을 파서 너의 몸을 금과 빛으로 덮어줄게 이미 내가 죽어서 까지라도. 나라를 하나 세울 테야. 사랑이 왕이고 사랑이 법이고 네가 여왕이 되는. 떠나지 마! 떠나지 마! 별 의미 없는 말을 만들어 줄게, 너는 이해할 수 있는. 연인들의 얘기를 해주지 그들의 심장이 두 번씩이나 불에 타버린 연인들의 이야기를. 너를 찾는 데 성공하지 못해서 죽어버린 이 왕의 이야기도 하지. 떠나지 마! 아주 오래된 사화산이 다시 불을 뿜는 것을 가끔 보았지. 재가된 땅에서는 어느 사월보다 더 많은 곡식을 수확하는 것을 보았어. 그리고 저녁이 오면 하늘은 붉게 타오르지. 검은색과 빨간색이 섞이지 않은 채로. 떠나지 마! 떠나지 마! 이제는 더 눈물 흘리지 않을게, 이제는 아무 말도 안할게, 바로 여기 숨어서, 네가 춤추고 미소 짓는 것을 보고, 네가 노래하고 웃는 것을 듣고... 네그림자의 그림자가 될게, 네 손의 그림자가 될게, 너의 개의 그림자가 될게, 그러니, 떠나지 마!




La chanson des vieux amants
Bien sûr, nous eûmes des orages, Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol, Mille fois tu pris ton bagage, Mille fois je pris mon envol. Et chaque meuble se souvient, Dans cette chambre sans berceau, Des éclats des vieilles tempêtes. Plus rien ne ressemblait à rien, Tu avais perdu le goût de l'eau, Et moi celui de la conquête. Mais, mon amour, Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. Moi, je sais tous tes sortilèges, Tu sais tous mes envoûtements, Tu m'as gardé de pièges en pièges, Je t'ai perdue de temps en temps. Bien sûr tu pris quelques amants, Il fallait bien passer le temps, Il faut bien que le corps exulte. Et finalement, finalement, Il nous fallut bien du talent Pour être vieux sans être adultes. Oh, mon amour, Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Je t'aime encore, tu sais, je t'aime. Et plus le temps nous fait cortège, Et plus le temps nous fait tourment, Mais n'est-ce pas le pire piège Que vivre en paix pour des amants? Bien sûr tu pleures un peu moins tôt, Je me déchire un peu plus tard, Nous protégeons moins nos mystères. On laisse moins faire le hasard, On se méfie du fil de l'eau, Mais c'est toujours la tendre guerre. Oh, mon amour, Mon doux, mon tendre, mon merveilleux amour, De l'aube claire jusqu'à la fin du jour, Je t'aime encore, tu sais, je t'aime.

오래된 연인의 노래
물론 우리에겐 태풍이 닥쳤지, 20년간의 사랑, 그건 미친 사랑이야, 넌 천 번은 가방을 쌌고, 난 천 번은 떠났네. 요람 없는 이방의 모든 가구는, 기억하고 있어, 오래된 폭풍의 격정을, 더는 아무것도 닮지 않았었어, 넌 물의 맛을 잃어버렸고, 난 매료의 맛을 잃어버렸네. 그러나, 내 사랑, 내 포근하고 부드럽고, 경이로운 사랑, 새벽녘의 빛에서 해 질 녘까지, 난 여전히 널 사랑해, 네가 알 듯이, 널 사랑해. 난, 너의 모든 마법을 알고 있네, 넌 내 모든 주술을 알고 있지, 넌 위험으로부터 날 지켜주었어, 난 가끔 널 잃어버렸지, 물론 너에겐 다른 연인들이 있었겠지, 시간은 흘러야만 했고, 그 몸은 기뻐해야만 하네. 마침내, 마침내, 우리는 어른이 되지 않고 늙을 수가 있었지. 아, 내 사랑, 내 포근하고 부드럽고, 경이로운 사랑 새벽녘의 빛에서 해 질 녘까지 난 여전히 널 사랑해, 네가 알 듯이, 널 사랑해 더 많은 시간이 우리를 행진하게 하고, 더 많은 시간이 우리를 고뇌하게 하네, 그러나 연인들에게 가장 큰 위험은 평화롭게 사는 것이 아닐까? 물론 너는 조금 일찍 울고, 나는 조금 늦게 괴로워하지, 우리는 아주 조금, 우리의 비밀을 지키고. 우리는 아주 조금, 우연에 몸을 맡기지, 우리는 물의 흐름을 믿지 않아, 그러나 그것은 언제나 부드러운 전쟁이지. 아, 내 사랑, 내 포근하고 부드럽고, 경이로운 사랑 새벽녘의 빛에서 해 질 녘까지 난 여전히 널 사랑해, 네가 알 듯이, 널 사랑해




Quand on n'a que l'amour
Quand on n'a que l'amour A s'offrir en partage Au jour du grand voyage Qu'est notre grand amour Quand on n'a que l'amour Mon amour toi et moi Pour qu'éclatent de joie Chaque heure et chaque jour Quand on n'a que l'amour Pour vivre nos promesses Sans nulle autre richesse Que d'y croire toujours Quand on n'a que l'amour Pour meubler de merveilles Et couvrir de soleil La laideur des faubourgs Quand on n'a que l'amour Pour unique raison Pour unique chanson Et unique secours Quand on n'a que l'amour Pour habiller matin Pauvres et malandrins De manteaux de velours Quand on n'a que l'amour A offrir en prière Pour les maux de la terre En simple troubadour Quand on n'a que l'amour A offrir à ceux-là; Dont l'unique combat Est de chercher le jour Quand on n'a que l'amour Pour tracer un chemin Et forcer le destin A chaque carrefour Quand on n'a que l'amour Pour parler aux canons Et rien qu'une chanson Pour convaincre un tambour Alors sans avoir rien Que la force d'aimer Nous aurons dans nos mains, Le monde entier

가진 것은 사랑뿐일 때
우리의 거대한 사랑의 여행이 시작하는 아침에 서로가 주고받는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 나의 사랑 너와 나를 매일 매시간 기쁨으로 벅차오르게 하는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 다른 재산이 없어도 우리의 약속을 지키고 또 늘 지키리라 믿는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 교외의 어둠을 경이로 치장하고 빛으로 감싸주는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 단 하나의 이유, 단 하나의 노래, 단 하나의 의지인 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 새벽녘에 벨벳 외투로 가난한 이와 범인을 덮어주는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 단순한 시인으로 세상의 사악을 위하여 기도하는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 빛을 찾기 위해서만 싸우는 바로 그것을 받드는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 교차로에 닿았을 때마다 길을 찾아주고 숙명을 결정해주는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 대포와 이야기 하고 詩만으로 드럼을 이해시키는 사랑이 우리가 가진 전부일 때. 그러면 다른 아무것이 없이도 사랑의 힘으로 우리는 온 세계를 우리 손안에 가질 수 있으리.



~ 霧 城 ~






Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10