Photo by BM Yeun, 2014.12.22리하르트 슈트라우스〈겨울 봉헌〉Richard Strauss (1864-1949, Germany)Fünf Lieder, Op.48, No.4 WinterweiheGundula Janowitz, sopranoAcademy of London, cond Richard Stamp Andrew Kennedy, tenorRoger Vignoles, piano Sylvia Sass, sopranoHungarian State Orchestra, cond Janos Kovacs- Text -Karl Friedrich Henckell (1864-1929)In diesen Wintertagen,Nun sich das Licht verhüllt,Laß uns im Herzen tragen,Einander traulich sagen,Was uns mit innerm Licht erfüllt.Was milde Glut entzündet,Soll brennen fort und fort,Was Seelen zart verbündet,Und Geisterbrücken gründet,Sei unser leises Losungswort.Das Rad der Zeit mag rollen,Wir greifen kaum hinein,Dem Schein der Welt verschollen,Auf unserm Eiland wollenWir Tag und Nacht der sel'gen Liebe weih'n.이 겨울날들은이젠 불빛으로 덮여있네그 무엇이 우리의 마음 속을 불빛으로 채워줄지서로 서글프게 말을 하며우리들의 마음 속에 간직하자약한 불에 점화되는 것은불에 타는 것이 없어야 하며 또 없어져야 하고영혼을 부드럽게 결합시키고정신의 다리를 만드는 것은우리들의 조용한 암호로 여기자시간의 바퀴가 돌고 있어도우리는 그 속으로 말려들지 않고잃어버린 세계의 환상으로우리는 사랑의 봉헌 속에서영혼의 밤과 낮이 있는 우리들의 섬으로 가기를 《esso》