무지무지 고상(?)한 현학 구호 ▲ 카르페 디엠(Carpe diem)=‘현재를 즐기자(Seize the day)‘는 뜻의 라틴어. ▲ 스페로 스페라(Spero Spera) = "숨을 쉬는 한 희망은 있다"는 뜻의 라틴어. ▲ 아보트르 상테(A Votre Sante) = 프랑스어의 뜻은 "당신의 건강을 위하여". 프랑스의 일반적인 건배 구호. ▲ 코이노니아(Koinonia)=‘가진 것을 서로에게 아낌없이 나눠주며 죽을 때까지 함께하는 관계’를 의미하는 그리스어. ▲ 메아 쿨파(Mea Culpa) ='내 탓이오‘ 란 뜻의 라틴어로, 어떤 결과에 대해 남을 탓하기 전에 먼저 나를 돌아보자는 의미. ▲ 하쿠나 마타타(Hakuna Matata) = 스와힐리어로 "괜찮아 잘될 거야"란 의미. 다른 나라에선 어떻게? ▲ 북한 = '축배'가 쓰이다가 살기가 어려워지니 '잔을 비우자'는 뜻으로 '쭈우욱'. ▲ 중국 = 乾杯(칸페이). ▲ 일본 = 乾杯(간빠이). ▲ 미국/영국/호주 = cheers(치어스), cheer up!(치어럽) ▲ 캐나다 = toast(토스트).= 영국에서 찰스2세 때 술맛을 내려고 유리잔 속에 토스트 한 조각을 넣은 데서 유래. ▲ 독일/네델란드 = prost(프로스트). ▲ 프랑스 = a votre sante(아 보트르 상테). ▲ 이탈리아 = cin cin(찐찐), alla salute(알라 살루떼) ▲ 스페인/멕시코 = salud(사룻) ▲ 그리스 = 이스이지안 스텐휘게이아 ▲ 러시아 = 스하로쇼네, 즈다로비에 ▲ 하와이 = Okole Maluma(오커레 마루우마) ▲ 에스키모 = 이히히히 |
열린게시판 > 열린게시판
2010.01.23 10:30
건배 구호의 유형....^^*
조회 수 32667 추천 수 64 댓글 6
extra_vars1 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |
---|---|
extra_vars2 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||| |
-
?
It makes sense about not continuing with "business as usual"
-
?
It makes sense about not continuing with "business as usual"
-
?
It makes sense about not continuing with "business as usual"
-
?
It makes sense about not continuing with "business as usual"
-
?
It makes sense about not continuing with "business as usual"
-
?
I always wondered if the Manchurian Candidate